|
The self-study books in the Fluentzy series are founded on facts
- and not on speculations. And here are
some of these facts:
Spoken
English vs. Written English
True spoken English is quite different
from the kind of English you learnt at school
or college. What you learnt at school or college
was mostly written English, and not spoken
English. Generally, at school or college, you
don’t even get to learn the real difference
between the two kinds of English.
Result?
When you speak, you try to copy the style of written
English. You start thinking in terms of written
English grammar and usage... and written English
vocabulary. In terms of translating... And you
get lost. You try hard to complete whatever you
say into ‘perfectly-formed sentences’ - because
you’re under the (wrong) impression that they’re
the units of speech! And you end up gasping in
the middle. And you find it impossible to speak
on - without faltering.
Of course,
some written-English-minded people might manage
to complete their spoken ‘sentences’ - after straining
hard. But mind you, they wouldn’t sound natural.
Instead, they’d sound phoney and highbrow. When
they speak, they wouldn’t sound as if they
were speaking... They’d sound as if they
were reading! Yes. And what many of them
say would often sound like a composition read
aloud.
Broken
English can’t lead you to fluent English
Suppose that a few people who can only speak broken
English sit around a table and try to do speech
practice in English. You see, they’ll only be
able to do the speech practice in broken
English. And not in fluent English — because
you see, they can’t speak fluent English. And
if they keep on doing this kind of speech practice
for a few months, broken English becomes
their habit. And not fluent English.
This is so, no matter how highly educated they
are in English.
Mind you, even the presence of a teacher can’t
improve the situation. No. This is because fluent
English is not ‘corrected’ broken English. Broken
English, however improved, is still broken English.
Only, it’s a kind of ‘improved’ broken English.
That’s all. But not fluent English. Fluent
English is something wholly different. Totally
separate.
This is one reason why classroom speech practice
can’t help you achieve true fluency. (For more
reasons, see the "Fluency
Facts" section).
Learning
by heart: Impossible
Mind you, you can’t learn by heart all
(or even a small proportion of) the ‘speech-units’
that are possible in a language, and then
reproduce them as and when required. There are
millions and millions of them. People don’t, and
can’t, speak that way. And you can’t anticipate
all the contexts and situations you’ll have to
speak in. And you can’t tell beforehand
what kinds of questions others might ask. Or what
replies you might like to give. Or how a conversation
might progress.
This is one reason why ready-made sentences
and cassettes won’t make you fluent. So, if you
want to become fluent, you must gain the skill
of producing speech spontaneously - without
conscious effort.
Translation:
Impossible
“Nair’s course aims to help
you develop the skill of bringing out your thoughts
directly as English speech without your mother-tongue
holding you back, and without the translation
instinct standing between your thought and speech
as a block.”
– The New Indian Express
Mind you, you won’t be able to
speak English fluently by translating.
You see, translator-speakers first think
in their mother-tongue and then try to
translate their thoughts into English. Their thoughts
do not come out directly as English speech.
And as long as their thoughts don’t come out directly
as English speech, they can’t become fluent.
Here are three of the chief reasons:
- The ‘structures’ of most English
speech-units are not similar to the ‘structures’
of the speech-units in other languages. For
example, the order in which you should arrange
the elements in an English speech-unit is different
from the way you do that in other languages.
- Most of the core words, collocations
and conversational expressions in English don’t
have equivalents in other languages.
- Several words, collocations
and expressions in other languages don’t have
equivalents in English, either.
Mind you, the effort to translate
stands between your thought and your speech as
a block. This takes away your attention from the
‘matter’ of your speech, and forces you to concentrate
on the ‘manner’. And then you stop thinking
about ‘what’ you want to say, and start paying
attention to ‘how’ you say it. And then, you automatically
falter, and your speech-flow automatically stops.
And you see, translated English sentences sound
awkward and stilted. They don’t sound natural
- like the real English spoken by native speakers
of English.
Organs
of speech: Not cooperative
You know, the muscles of
your organs of speech are in the habit of moving
and bending regularly in certain set patterns
- to suit the demands of your mother-tongue. They
fight shy of working in a different way - to suit
the demands of the English language.
And mind you, as long as your organs of speech
don’t readily move, bend and work in the way the
English language demands them to, you won’t be
able to speak fluent English.
Cassettes:
Not helpful
Audio/Video cassettes containing ready-made sentences
won’t make you fluent. No, they won’t.
Of course, if you listen to them for hours and
hours, you may be able to learn a few isolated
sentences by heart.
Remember this: Cassettes like these contain ready-made
sentences that have been edited and polished (and
not naturally-occurring ones). And ready-made
sentences are precisely the things that won’t
help you. What you need is not the skill of reproducing
ready-made sentences in stereotyped situations,
but the skill of composing your speech and speaking
at the same time - no matter what the situation
is. The skill you must get is the skill of making
up newer and newer speech-units off-hand, as you
speak along... The skill of filling time with
talk. In any situation - depending on the needs
of the situation.
You see, spontaneous speech is always produced
under pressure of time. You speak in the ‘here-and-now’.
You have to connect what you’re saying now to
what you’ve finished saying. At the same time,
you have to be thinking about, and preparing,
what you’re going to say next. You’ll be
able to do all this, only if you know the techniques
of ‘on-the-spot speech composition’.
Cassettes containing ready-made sentences won’t
teach you these techniques. In fact, these cassettes
give you a false impression: They make
you think that spoken English is made up of ideal
strings of complete and perfectly-formed sentences.
They make you think that you’d be able to speak
English if you learn a few one-line sentences.
They don’t bring you face to face with
such features of spontaneous speech as starting
trouble, false starts, repetition of syllables
and words, hesitations, pauses, pause fillers,
gambits for creating planning-time, incomplete
structures, unfinished word-groups, reformulations,
refinements, backtracking, silent editing, etc.
They don’t give you the skill of speaking ‘exploratorily’
and ‘manipulatively’.
|
|